不满Chinese New Year名字!韩国教授抗议农历新年译名,硬要将“Chinese”换成“Lunar”

农历新年的英译,相信大家都知道吧,即“Chinese
New Year”。此说法也获得全球认同,但近日却有人因此提出“异议”,以其他国家也有在庆祝农历新年为由,要求将Chinese
New Year(中国新年)改成Lunar
New Year(农历新年)。

(图片来源:环球网)

据报导指出,该名韩国教授为韩国诚信女子大学的教授徐坰德,他日前在脸书上宣称,想与大家展开一场“运动”,致力于将Chinese
New Year(中国新年),改成Lunar
New Year(农历新年)。

至于为何要改名?他表示,这是因为一些海外居住的粉丝向他提供信息,指部分网页应用程式把“农历新年”称作“中国新年”农历新年都被写成了”Chinese
New Year (中国新年)”。

另外,徐坰德还提到,在西方主要城市的唐人街,人们为了迎接春节会举行大型活动,当地媒体在报道新闻时,许多都说这是“Chinese
New Year”。

Ermm…所以因为这个原因就要换了吗?

(图片来源:网络)

该名韩国教授,日前也曾抗议过诸多类似事件,包括泡菜、参鸡汤、中国朝鲜族服饰百度词条等。

他认为,春节不仅仅是中国的节日,韩国、越南、菲律宾也都在庆祝这个节日。

(图片来源:Wikipedia)

“所以我认为,把春节(英文译法)改成‘Lunar
New Year’才是正确的。”

徐坰德紧接着公布了“运动”的开展方式。他在脸书帖文的最后提醒海外韩国人,表示当他们发现春节被写成“Chinese
New Year”时,就私信他的社交账号,附上相关图片。

(图片来源:Korea.net)

对此,部分人支持徐坰德说法。惟中国辽宁社科院朝鲜韩国研究中心首席研究员吕超受访时反问:“农历是相对於公历来说的,如果徐教授知道农历纪年法也是中国人发明的,是不是又要弃用“Lunar
New Year”的叫法了?”

你认为有没有改名的必要?欢迎底下留言讨论!

新闻来源:星洲日报

*部分照片取自网络,内容谈谈网归有,若想参考请附加此文的链接。谢谢!照片如有侵犯版权问题请告知,谈谈网必定删除。