【谈谈思密达】边看《新西游记》边学:玩游戏时常用到的韩文词汇!
听说《新西游记》新一季很快就要播出了!小编的每周快乐泉源又要回来了!你还不知道这个节目?没关系,这就给你介绍!
《新西游记》最初由姜虎东、李寿根、殷志源、李昇基出演,后来李昇基推出,随后陆续加入了安宰贤、圭贤、宋闵浩和 P.O。从最开始的“唐僧师徒通关取龙珠”,到后来一群男人一起旅游玩游戏收集龙珠的设定,《新西游记》的每一季内容都抓住了观众的笑点末梢,节目的魅力就是不管多琐碎无聊的小游戏都能拍得让你笑翻天。
欢乐看节目的同时,当然也不能忘了学习呀!今天我们就来通过《新西游记》来盘点一些玩游戏时经常会用到的韩文词汇吧!
#1 게임 (ge-im) – 游戏 / 게임하다 (ge-im-ha-da) – 玩游戏
게임 (ge-im) 念法和英文词汇“game”很相似,是从英文词汇演变而来的韩式英文词汇。比如”第一场游戏”,就被翻译为“첫 번째 게임(chot bon-jjae ge-im)”。게임 (ge-im) 是名词,但如果要说“玩游戏”的话则必须说 게임하다 (ge-im-ha-da)。在韩语中,名词和动词必须分辨得非常清楚,才能把语法用得更准确。
例子:
四字成语游戏(名词) – 사자성어 게임 (sa-ja-son-go ge-im)
一起来玩游戏(动词)吧! – 같이 게임 하자! (ga-chi ge-im ha-ja)
#2 놀다 (nol-da) – 玩
놀다 (nol-da) 也是玩耍的意思,但是不能跟게임 (ge-im)一起使用。게임 놀다(ge-im nol-da) 是错误的用语哦!놀다 (nol-da) 通常只用于表达玩 / 玩乐,没有固定地指向一个特定游戏。比如“有空来找我玩吧!” 就能翻译成 “시간이 되면 놀러 오세요! (si-ga-ni dwe-myon nol-ro o-se-yo)”。
例子:
一起玩吧!(没指定游戏) – 같이 놀아요! (ga-chi no-ra-yo)
一起玩四字成语游戏吧!(指定游戏) – 같이 사자성어 게임해요! (ga-chi sa-ja-song-o ge-im-hae-yo)
#3 시작 (si-jak) – 开始
每次游戏开始前,成员们都会先说“시작(si-jak)” 让所有人都知道“注意!游戏正式开始啦”。不过你知道在韩语中开始也有分名词和动词吗?一般说“开始做一件事情”的时候,都会使用动词的“시작하다 (si-jak-ha-da)”
例子:
这是一个很好的开始(名词)。- 아주 좋은 시작입니다. (a-ju jo-eun si-jak-im-ni-da)
游戏即将开始(动词)了。- 게임을 시작하겠습니다. (ge-im-eul si-jak-ha-get-sseum-ni-da)
#4 끝 (kkeut) – 结束
开始的反义词就是“끝(kkeut)” 结束啦!끝 (kkeut)也是名词,也包含“尾端”、“最后”、“界限”的意思。而动词的结束并不像其他词汇,不是加上“하다 (ha-da)”就能变身动词。动词“结束”在韩语中是“끝나다(kkeun-na-da)”。
例子:
圭贤喝起就来就会没完没了。(也能翻译为不会结束的意思,名词) – 규현은 술을 마시면 끝이 없다. (gyu-hyon-eun su-reul ma-si-myon kkeu-chi op-tta)
游戏结束(动词)了!- 게임이 끝났습니다. (ge-im-i kkeun-nat-sseum-ni-da)
#5 벌칙 (bol-chik) – 处罚
玩游戏后的处罚可说是《新西游记》的一大看点了!每次玩游戏输了遭罚时,成员们的小表情简直不要太好笑了!“벌 (bol)” 是“惩罚” 的意思,“칙 (chik)” 则是有“规则、条规”的含义。因此 벌칙 (bol-chik) 加起来就是“处罚”的意思啦!
*벌칙 (bol-chik) 是名词,不能动词化哦!
例子:
这次游戏失败的话会有处罚哟!- 이번 게임에 실패하면 벌칙이 있습니다~ (i-bon ge-im-e sil-pae-ha-myon bol-chig-i it-sseum-ni-da)
如果你是韩综粉,那这些词汇或许你不觉得陌生。但是除了会听,如何正确地搭配语法使用该词汇也是一门学问哦~ 努力学好韩语,总有一天我们也能不用字幕就能看节目!
部分照片取自网络,内容皆由MOPress平台的MOPress投稿员撰写,若想参考请附加此文的链接。照片或文章如有侵犯版权问题请告知,谈谈网必定删除,谢谢!