老外都被叫“Ang Mo”!起源居然是400年前的新加坡人?

在马来西亚,我们有很多only in Malaysia的口语与术语。在国外,就算是中文语系的地区,如中国、香港、台湾等的朋友,有些特有的口语,他们也会听到一头雾水。

 

有些口语,我们代代相传甚至每天都在用,但又有多少人真真切切地明白每一句话背后的含义呢?就好像Ang Mo(红毛),每当提起这个词时,大家都知道指的是“白种人”,为何新马一带会有这个词汇的出现呢?根据《海峡时报》的报道,或许你会惊讶地发现,“ang mo”一词的历史其实可追溯至400年前(当时中国还是由明朝朱姓皇帝当家做主),新加坡人对高加索人(Caucasian)的称呼。

Image result for 红头发荷兰人"

一幅古老地图印证了这个说法,地图上出现了ang mo这个用以形容红头发的词,而它代表着位于印尼附近的一个被称为马鲁古群岛(Maluku Islands)的地方。对此,有地图专家指出:“由此可见,“红头发(Ang mo)”就是用来识别活跃于印尼群岛周围荷兰殖民者的普遍特征。这份地图有很大的可能是由福建商人所制作的,因此必须以方言来看/读。”

The map depicts the area around the Singapore Strait as a very busy waterway. The words "ang moh" are written in Chinese script on the map in an area depicting the Maluku Islands. The term likely refers to the Dutch, who had a presence there.

Image result for maluku islands" 

无论如何,事实证明“ang mo”也可以指拥有一头亮色头发的人。不过,幸运的是,当时在印尼群岛出没的荷兰殖民者绝大部分都留有一头赤褐色长发。所以,Ang Mo一开始原本是用来只红头发的荷兰,但随着时间的推进,这个词汇渐渐地演变成欧美国家白人的称谓。一看到白人,一句“ang mo”就会情不自禁的脱口而出。这或许是Ang Mo最初始的来由了!对此,你有什么看法吗?还是你有任何其他关于Ang Mo的相关资讯?欢迎留言分享,大家一起谈谈!